【资料图】
1、“信、达、雅”是严复提出的翻译要求和原则,常在文言翻译中常被人提起(对于外文翻译也有类似的要求)具体是文言文翻译,要做到“信、达、雅”三个字:“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。
2、“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。
3、“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
关键词:
【资料图】
1、“信、达、雅”是严复提出的翻译要求和原则,常在文言翻译中常被人提起(对于外文翻译也有类似的要求)具体是文言文翻译,要做到“信、达、雅”三个字:“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。
2、“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。
3、“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
关键词:
www.cf8.com.cn 所刊载内容之知识产权为界限网络及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
京ICP备2022022245号-30 Copyright 经济导报网 All Rights Reserved 版权所有 复制必究
违法和不良信息举报 联系邮箱:43 52 26 40 @qq.com